Κολλημένος με την Ιαπωνία-Μικρή πολιτισμική ιστορία-Hector Garcia

Αν σας γοητεύει η Ιαπωνία και ο πολιτισμός της και θέλετε να ξεκλειδώσετε τα μυστικά της, το βιβλίο του Ευρωπαίου Έκτορ Γκαρθία, του συγγραφέα που μαγεύτηκε από τη χώρα του ανατέλλοντος ηλίου και της αφιέρωσε τη ζωή του, θα σας φανεί πολύτιμο. Με χιούμορ και φρέσκια ματιά, ο συνδημιουργός του Ικιγκάι (Εκδόσεις Πατάκη, 2017) επανεφευρίσκει τον ταξιδιωτικό οδηγό για την ψηφιακή εποχή συμπεριλαμβάνοντας στο βιβλίο του κεφάλαια που αφενός εξερευνούν στοιχεία της παραδοσιακής ιαπωνικής κουλτούρας, όπως οι γκέισες, ο σιντοϊσμός, ο κομφουκιανισμός και η τελετουργία του τσαγιού, και αφετέρου όχι απλώς μας προσφέρουν μια ενδιαφέρουσα οπτική ως προς τα ζητήματα της καθημερινής ζωής, αλλά και εξηγούν τους ιαπωνικούς συμβολισμούς και τις πρακτικές της καθημερινότητας, ενώ παράλληλα παρακολουθούν την ποπ κουλτούρα και τις σύγχρονες αστικές υποκουλτούρες. Πρόκειται για έναν εμπνευσμένο, κατατοπιστικό και σύγχρονο οδηγό, που αναδεικνύει την πρωτοτυπία και τη δημιουργικότητα των Ιαπώνων, αποδομώντας τους μύθους και τα στερεότυπα του δυτικού ανθρώπου γι’ αυτούς.
Σύντομη ιστορία της Ιαπωνίας-Lesley Downer

Μια συναρπαστική επισκόπηση της μακραίωνης και πλούσιας ιστορίας της Ιαπωνίας. Ζεν, χαϊκού, πολεμικές τέχνες, σούσι, άνιμε, μάνγκα, κινηματογράφος, βιντεοπαιχνίδια… Μπορεί η Ιαπωνία να φαντάζει μια απομακρυσμένη χώρα, όμως ο πολιτισμός της έχει επηρεάσει και συνεχίζει να επηρεάζει σε πολλούς τομείς τον δυτικό τρόπο ζωής. Εστιάζοντας σε σημαντικές προσωπικότητες, από αυτοκράτορες μέχρι πολέμαρχους, σαμουράι, εμπόρους, πολεμίστριες, γκέισες και επιχειρηματίες, και αξιοποιώντας τα λογοτεχνικά της χαρίσματα, η Lesley Downer μας ταξιδεύει στο παρελθόν και το παρόν της Χώρας του Ανατέλλοντος Ηλίου και μας γνωρίζει έναν ποικιλόμορφο πολιτισμό που κατάφερε να αναπτυχθεί χωρίς να χάσει τις παραδόσεις του.
«Γκάνμπατε. Αν δεν μπορείς να σταματήσεις το κύμα, γίνε το κύμα!» – Nobuo Suzuki

Το Μεγάλο κύμα, της Κανάγκαουα του Κατσουσίκα Χοκουσάι (1760-1849) είναι ένα από τα πιο εμβληματικά έργα τέχνης στην ιστορία της ανθρωπότητας. Οι κωπηλάτες βάρκες έρχονται αντιμέτωπες με τη μανία της θάλασσας, με το όρος Φούτζι να παρακολουθεί από το βάθος του ορίζοντα. Τι συμβαίνει δευτερόλεπτα αφότου σκάει το κύμα; Θα ναυαγήσουν; Θα καταφέρουν να αλλάξουν ρότα ξεπερνώντας με επιδεξιότητα το κύμα; Η μόνη πιθανότητα να επιβιώσουν είναι να μη μείνουν ακίνητοι και να κωπηλατήσουν, με την ελπίδα πως θα καταφέρουν να επιπλεύσουν πάνω στο μεγάλο κύμα μέχρι να το αφήσουν πίσω τους. Το Μεγάλο κύμα της Κανάγκαουα αντιπροσωπεύει το ιαπωνικό πνεύμα του γκάνμπατε: οι ναυτικοί δεν τα παρατούν, κωπηλατούν με όλη τους τη δύναμη για να συνεχίσουν την πορεία τους, για να ζήσουν. Τα θαλάσσια κύματα είναι μια υπέροχη μεταφορά για τη ζωή. Επειδή τα κύματα μπορεί να μοιάζουν με τη ζωή. Στη θάλασσα δεν μπορούμε να σταματήσουμε τα κύματα, και στη ζωή δεν μπορούμε να σταματήσουμε τα γεγονότα που φέρνει μαζί του ο χρόνος καθώς περνάει. Αν μείνουμε ακίνητοι στη θάλασσα, τα κύματα θα μας καταπιούν. Αν μείνουμε ακίνητοι στη ζωή, η απάθεια θα μας καταβροχθίσει. Αν δεν μπορείς να σταματήσεις το κύμα, γίνε το κύμα. Γκάνμπατε! Κάνε ό,τι μπορείς, όσο καλύτερα μπορείς. Τα πενήντα κεφάλαια του βιβλίου είναι τα βήματα για να γνωρίσουμε την ιαπωνική τέχνη της επιμονής και της προσαρμοστικότητας, που είναι και η τέχνη της υπέρβασης κάθε αντιξοότητας στη ζωή. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)
Η Ιαπωνία Στον Πόλεμο του Ειρηνικού – Κobayashi Augustine

Το πρωινό της 7ης Δεκεμβρίου 1941 ένα “νέφος” από ιαπωνικά μαχητικά και βομβαρδιστικά αεροπλάνα φάνηκε στον ορίζοντα. Οι ανυποψίαστοι αμερικανοί ναύτες της βάσης του Περλ Χάρμπορ δεν φαντάζονταν ότι η μέρα εκείνη θα απέβαινε μοιραία γι’ αυτούς και τον υπόλοιπο κόσμο και θα σήμαινε την έναρξη μίας τιτάνιας μονομαχίας μεταξύ δύο υπερδυνάμεων της εποχής του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου. Το έργο του Αυγουστίνου Κομπαγιάσι “Η Ιαπωνία στον Πόλεμο του Ειρηνικού” αποτελεί μία ψύχραιμη και περιεκτική ματιά στα γεγονότα που συντάραξαν την πατρίδα του. Με αντικειμενικότητα και μεθοδικότητα, ο ιάπωνας ιστορικός αναδεικνύει μία άλλη, ενδιαφέρουσα οπτική γωνία, η οποία δεν συμπίπτει πάντοτε με τη θεώρηση των δυτικών ιστορικών και αν μη τι άλλο, εισάγει τον έλληνα αναγνώστη στον τρόπο που βίωσαν και συμμετείχαν οι Ιάπωνες σ’ αυτή τη σφοδρή σύγκρουση. Ρίχνει φως σε άγνωστες πτυχές που αφορούν τον εσφαλμένο στρατηγικό σχεδιασμό των Ιαπώνων, τις πολιτικές και κοινωνικές ζυμώσεις στη χώρα, τις εμμονές και την αναλγησία της ιαπωνικής στρατιωτικής ηγεσίας, τις βαρύτατες συνέπειες για τον ιαπωνικό λαό και στρατό που απέφερε το ανελαστικό κράμα στυγνού μιλιταρισμού και μίας διαστρεβλωμένης αντίληψης για το νόημα της αρχέγονης ιαπωνικής παράδοσης. Ο συγγραφέας διαπραγματεύεται μία σειρά από θέματα ο πόλεμος στην Ασία τη δεκαετία του 1930, η πορεία προς τον πόλεμο του Ειρηνικού Ωκεανού, το ξέσπασμα του πολέμου, ο υποβρυχιακός πόλεμος για τον έλεγχο των θαλάσσιων οδών, η άσκοπη θυσία των μελών του ιαπωνικού εμπορικού ναυτικού, ο θεμελιώδης ρόλος των αμερικανών πεζοναυτών και των ιαπώνων στρατιωτών, καθώς και ηγετών όπως ο ΜακΆρθουρ και ο Γιαμαμότο για την επίτευξη της πολυπόθητης νίκης σε σκληρές μάχες, όπως το Μίντγουεϊ, το Γκουανταλκανάλ, η Ίβο Τζίμα, οι Φιλιππίνες και η Οκινάβα, η προετοιμασία για την εισβολή των Αμερικανών στην Ιαπωνία, η ρίψη της ατομικής βόμβας και το πικρό τέλος του πολέμου, το οποίο σήμανε τη συντριβή των ιαπωνικών ψευδαισθήσεων για κυριαρχία στη νοτιοανατολική Ασία και τον Ειρηνικό Ωκεανό. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)
Ταξιδεύοντας Ιαπωνία – Κίνα – Καζαντζάκης Νίκος

Το Ταξιδεύοντας: Ιαπωνία-Κίνα είναι ο συναρπαστικός καρπός του ταξιδιού του Νίκου Καζαντζάκη ως δημοσιογράφου το 1935. Επιστρέφοντας από το δεύτερο ταξίδι του εκεί με την Ελένη, πεθαίνει στο Φράιμπουργκ της Γερμανίας, στις 26 Οκτωβρίου 1957. Οι ζωντανές εικόνες, οι απαράμιλλες περιγραφές, οι ποιητικές παρομοιώσεις και μεταφορές συνυπάρχουν με ιστορικά, πολιτισμικά, θεωρητικά και μυθιστορηματικά στοιχεία, σχόλια και παρατηρήσεις κοινωνικού και γεωπολιτικού περιεχομένου, καθώς και εξομολογήσεις προσωπικού χαρακτήρα σε κείμενα υψηλής αισθητικής. Ο Καζαντζάκης εκφράζει εύστοχα την κοσμοθεωρία του αλλά και τις πολιτικές του θέσεις: το μαρτυρούν οι αναφορές στο Βούδα και τον Έπαφο, στην ενότητα των αντιθέτων και τη σύνθεση που αναζητάει, καθώς και η κριτική του στο σύγχρονο δυτικό πολιτισμό? δηλαδή, στο κυνήγι των υλικών κατακτήσεων, τη λατρεία της μηχανής, την εκμετάλλευση και την υποκρισία. Στις 5.12.1917 έγραφε στον Γ. Αγγελάκη από τη Ζυρίχη: «Η Φραγκιά δεν έχει τίποτα να μας δώσει, όλη μου η ψυχή, […] είναι γυρισμένη κατά την Ανατολή!» Αυτή, κατά τη γνώμη του, ταυτιζόταν με μια πνευματικότητα και μια αισθητικότητα που εξέφραζαν τις ανάγκες και τις αναζητήσεις του. (Από τον εκδότη)
Χιροσίμα – Τζον Χέρσι

Το 1946, το The New Yorker αφιέρωσε ολόκληρο το τεύχος του στη δημοσίευση του κειμένου που έμελλε να γίνει ο ορισμός της αντιπολεμικής λογοτεχνίας. Επιτροπή του Πανεπιστημίου της Νέας Υόρκης το κατέταξε ως «το καλύτερο δημοσιογραφικό έργο του 20ού αιώνα» και το TIME ως ένα από τα 100 καλύτερα (μη μυθοπλαστικά) βιβλία όλων των εποχών.
Ο βραβευμένος με Πούλιτζερ συγγραφέας στάλθηκε στην Ιαπωνία, εννέα μήνες αφότου οι ΗΠΑ έριξαν την πρώτη ατομική βόμβα. Η πύρινη σφαίρα «ντρόπιασε» τον ήλιο και τον αποκαθήλωσε από το ουράνιο στερέωμα. Μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα, θερμοκρασίες 4.000°C και άνεμοι ταχύτητας 1.200 χλμ./ώρα εξαϋλωσαν ακαριαία 90.000 γυναίκες, παιδιά, άντρες… Η ζωή στην πόλη –ή ό,τι απέμεινε απ’ αυτήν– άλλαξε για πάντα. Στην αφήγηση του Hersey, πρωταγωνιστούν τα θύματα ενός εγκλήματος κατά της ανθρωπότητας για το οποίο κανένας δεν λογοδότησε. Ογδόντα χρόνια μετά, που η βαρβαρότητα έχει γίνει νόμος και οι άνθρωποι νούμερα, αυτή η ιστορία τρόμου μοιάζει ακόμα ζωντανή – και απαιτεί να εντοπίσουμε τις επαναλήψεις της στο παρόν.
Ο βραβευμένος με Πούλιτζερ δημοσιογράφος και συγγραφέας μπεστ σέλερ Τζον Χέρσι, το θεμελιώδες έργο αφηγηματικής μη μυθοπλασίας, το οποίο καθόρισε τον τρόπο με τον οποίο σκεφτόμαστε τον πυρηνικό πόλεμο.
Το βιβλίο «Χιροσίμα» είναι η ιστορία έξι ανθρώπινων όντων που έζησαν τη μεγαλύτερη ανθρωπογενή καταστροφή στην ιστορία.
Ο John Hersey λέει τι έκαναν αυτοί οι έξι — ένας υπάλληλος, μια χήρα μοδίστρα, ένας γιατρός, ένας μεθοδιστής λειτουργός, ένας νεαρός χειρουργός και ένας Γερμανός Καθολικός ιερέας — στις 8:15 π.μ. στις 6 Αυγούστου 1945, όταν καταστράφηκε η Χιροσίμα με την πρώτη ατομική βόμβα που έπεσε ποτέ σε πόλη. Μετά παρακολουθεί την πορεία της ζωής τους ώρα με την ώρα, μέρα με τη μέρα.
Σχεδόν τέσσερις δεκαετίες μετά την αρχική δημοσίευση αυτού του περίφημου βιβλίου, ο Τζον Χέρσι επέστρεψε στη Χιροσίμα αναζητώντας τους ανθρώπους των οποίων τις ιστορίες είχε πει. Η αφήγηση του για το τι ανακάλυψε γι’ αυτούς — η ποικιλία των τρόπων με τους οποίους ανταποκρίθηκαν στο παρελθόν και συνέχισαν τη ζωή τους — είναι τώρα το εύγλωττο και συγκινητικό τελευταίο κεφάλαιο της Χιροσίμα.
«Σαμουράι» – Οι Φιλόσοφοι-Πολεμιστές του Ανατέλλοντος Ηλίου – Κακαβάς Αλέξανδρος

Aπό τις πιο διάσημες και ρομαντικές μορφές στην παγκόσμια στρατιωτική ιστορία, οι Σαμουράι αποτέλεσαν την κυρίαρχη πολιτική δύναμη στην Ιαπωνία για περίοδο μεγαλύτερη των χιλίων ετών. Αν και σε αυτό το χρονικό διάστημα άλλαξαν σημαντικά τον εξοπλισμό, τις τακτικές και την πολιτική τους, οι ίδιοι ως άνθρωποι παρέμειναν απαράλλακτοι, εκπαιδευμένοι και γαλουχημένοι με βάση τα ίδια πρότυπα, διδασκόμενοι τις ίδιες ιστορίες και εμφορούμενοι από πνεύμα υπεροχής ανάλογο εκείνου των προγόνων τους. Κατάφεραν να κρατήσουν την Ιαπωνία ανεξάρτητη αλλά και απομονωμένη και ουσιαστικά δημιούργησαν το πολύ έντονο εθνικό φρόνημα που βιώνουν οι σημερινοί Ιάπωνες. Ακόμη και όταν τέθηκαν στο περιθώριο, η επιρροή τους ήταν τέτοια ώστε άνθρωποι με νοοτροπία πολύ διαφορετική, όπως αυτή των Δυτικών, να ενδιαφέρονται να μυηθούν στη φιλοσοφία τους. Tο βιβλίο αυτό καταγράφει με γλαφυρό τρόπο την εμφάνιση των Σαμουράι στο ιστορικό προσκήνιο, την ακμή και την παρακμή τους. Αναλύει επίσης τον εντυπωσιακό εξοπλισμό, τη σκληρή εκπαίδευσή τους και τις απαράμιλλες τεχνικές μάχης. Το πιο σημαντικό, όμως, είναι ότι εμβαθύνει στη φιλοσοφία τους και αποκαλύπτει τους λόγους για τους οποίους εξακολουθούν να γοητεύουν τον σύγχρονο άνθρωπο. Οι Σαμουράι κατορθώνουν ακόμη και σήμερα να ανταμείβουν όποιον έχει τη δίψα να εξερευνήσει το παρελθόν τους. Tα κείμενα συνοδεύονται από πλούσιο και εξαιρετικά σπάνιο φωτογραφικό υλικό, το οποίο παραχωρήθηκε αποκλειστικά για τις ανάγκες του παρόντος βιβλίου από την ιαπωνική πρεσβεία, καθώς και από εντυπωσιακές καλλιτεχνικές αναπαραστάσεις στολών.
«Ικιγκάι», Τα Μυστικά της Ιαπωνίας για μια Μακρά και Ευτυχισμένη ζωή – Héctor García, Francesc Miralles

Γιατί μερικοί άνθρωποι ξέρουν ακριβώς γιατί ξυπνούν το πρωί; Στην Ιαπωνία, αυτή η κινητήρια δύναμη έχει ένα όνομα: Ikigai. Ο λόγος της ύπαρξής σου. Αυτό το βιβλίο-φαινόμενο, που έχει αγαπηθεί από εκατομμύρια αναγνώστες σε όλο τον κόσμο, μας ταξιδεύει στο νησί της Οκινάουα, το μέρος με τους μακροβιότερους ανθρώπους στη Γη, για να ανακαλύψει το μυστικό τους.
Και το μυστικό δεν είναι άλλο από το Ikigai. Το βιβλίο αυτό δεν είναι απλώς μια φιλοσοφική εξερεύνηση, αλλά ένας πρακτικός οδηγός για να ανακαλύψεις τον δικό σου λόγο ύπαρξης και να ζήσεις μια ζωή με νόημα, χαρά και μακροζωία.
«Μπουσίντο» – Η ψυχή της Ιαπωνίας – Nitobe Inazo

«Το Μπουσίντο είναι ο κώδικας ηθικών αρχών που διδάσκονταν και έπρεπε να τηρούν οι ιππότες («σαμουράι»). Δεν πρόκειται για γραπτούς κανόνες. Στην καλύτερη περίπτωση περιλαμβάνει κάποια αποφθέγματα που διαδόθηκαν προφορικά από γενιά σε γενιά ή προήλθαν από την πένα κάποιου γνωστού πολεμιστή ή σοφού. Συνήθως είναι ένας κώδικας άγραφος και άφατος, που όμως θεωρείται απαράβατος σαν συμβόλαιο, νόμος γραμμένος στις σάρκινες πλάκες της καρδιάς… Ενδεχομένως κατέχει την ίδια θέση στην ιστορία της ηθικής με το Σύνταγμα της Αγγλίας στην ιστορία της πολιτικής». Θάρρος, εντιμότητα, ευγένεια, αφοσίωση, αίσθηση του καθήκοντος: ο κώδικας αξιών των σαμουράι πολεμιστών έφτασε με το πέρασμα των αιώνων να χαρακτηρίσει την κουλτούρα ολόκληρου του ιαπωνικού λαού. Και ο Ινάζο Νιτόμπε, ένας από τους σημαντικότερους πρεσβευτές του ιαπωνικού πολιτισμού, αναλαμβάνει στις αρχές του 20ού αιώνα να συστήσει την ψυχή της Ιαπωνίας, όπως χαρακτηρίζει το Μπουσίντο, σε όλο τον υπόλοιπο κόσμο. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)
Ιστορίες Φαντασμάτων από την Ιαπωνία – Λευκάδιος Χερν

Μια ξεχωριστή συλλογή με διηγήματα τρόμου του Λευκάδιου Χέρν, που ζωντανεύουν αρχαίους Ιαπωνικούς θρύλους!
«Αυτό που δεν φαίνεται δεν σημαίνει οτι δεν υπάρχει- στην καρδιά της Ιαπωνίας, ακόμα και η σιωπή έχει τα φαντάσματα της».
Μπείτε στον απόκοσμο, μαγευτικό κόσμο των Ιστοριών φαντασμάτων απο την Ιαπωνία, μιας μαγευτικής συλλογής υπερφυσικών ιστοριών που στοιχειώνουν την Ιαπωνία εδώ και αιώνες. Ο Λευκάδιος Χερν, ένας αριστοτέχνης αφηγητής και ένας από τους πρώτους Δυτικούς που κατάλαβαν πραγματικά το βάθος της ιαπωνικής λαογραφίας, ζωντανεύει αυτούς τους αρχαίους θρύλους με μια πινελιά μακάβριου και μυστικιστικού. Κάθε ιστορία, προσεκτικά επιλεγμένη και μεταφρασμένη από τον Χερν, αποτυπώνει τη μοναδική ουσία των ιαπωνικών ιστοριών φαντασμάτων.
Σε αυτή τη συλλογή, θα συναντήσετε ανήσυχα πνεύματα, εκδικητικά φαντάσματα και μυστηριώδη όντα από τον άλλο κόσμο. Κάθε ιστορία είναι εμποτισμένη με το πλούσιο πολιτιστικό μωσαϊκό της Ιαπωνίας, όπου τα όρια μεταξύ ζωντανών και νεκρών είναι συχνά θολά. Από τους στοιχειωμένους ναούς και τα απομακρυσμένα χωριά μέχρι τους πολυσύχναστους δρόμους του παλιού Έντο, ο Χερν σας μεταφέρει σε έναν κόσμο όπου το υπερφυσικό δεν είναι απλώς ένας μύθος αλλά μια πραγματικότητα που πλανάται στις σκιές.
Οι Ιστορίες φαντασμάτων από την Ιαπωνία δεν είναι απλώς μια συλλογή ανατριχιαστικών ιστοριών αλλά ένα παράθυρο στην ψυχή της Ιαπωνίας, όπου συνυπάρχουν το παρελθόν και το παρόν, το ορατό και το αόρατο. Είτε είστε λάτρης του υπερφυσικού είτε αναγνώστης της παγκόσμιας λογοτεχνίας, αυτό το βιβλίο θα σας γοητεύσει, αφήνοντάς σας με μια παρατεταμένη αίσθηση θαυμασμού και τρόμου.
Ετοιμαστείτε να ενθουσιαστείτε και να μαγευτείτε καθώς εξερευνάτε αυτές τις διαχρονικές ιστορίες που αποκαλύπτουν την απόκοσμη ομορφιά του στοιχειωμένου παρελθόντος της Ιαπωνίας.
Η χώρα του χιονιού-Κawabata Yasunari (Nobel 1968)

Η χώρα του χιονιού είναι μια ιστορία έρωτα ανάμεσα σε έναν αργόσχολο διανοούμενο αστό του Τόκυο και μια γκέισα των βουνών της βορειοδυτικής Ιαπωνίας. Παρόλο που δεν αναφέρονται ποτέ τα πραγματικά ονόματα των τόπων, το μυθιστόρημα διαδραματίζεται σε μια απομακρυσμένη περιοχή θερμών πηγών της επαρχίας Νίιγκατα, και συγκεκριμένα στη μικρή πόλη Γιουζάουα. Ο ήρωας ταξιδεύει με το τραίνο και στην πρώτη φράση του μυθιστορήματος μόλις έχουν περάσει ένα τούνελ και βρίσκονται ξαφνικά στη χώρα του χιονιού. Αυτή η περιοχή είναι γνωστή ως η άλλη όψη της Ιαπωνίας, και κρύοι άνεμοι, με προέλευση από τη Σιβηρία, τη διατρέχουν. Περνάμε έτσι από την πρωτεύουσα στον παράξενο και άγριο κόσμο των βουνών, από έναν κόσμο σε έναν άλλο κόσμο, σε μια διάσταση εξωπραγματική που εισάγεται από την πρώτη σελίδα με καθρεφτίσματα, μακρινά φώτα και μάτια που λάμπουν επάνω σε τζάμια σχηματίζοντας διπλοτυπίες με το νυχτερινό τοπίο. Ο Καουαμπάτα δίνει πρόσθετες διαστάσεις και έμφαση στις εικόνες ομορφιάς και απόκοσμου που θέλει να δημιουργήσει. Φως, τραίνο, ηλεκτρικό, η κόρη του ματιού της Γυόκο πάνω σε μια μακρινή λάμψη, το καινούργιο στην υπηρεσία της ομορφιάς. Ακόμα και η βία είναι απλώς μέρος ενός κόσμου αντιθέσεων και υπάρχει κι αυτή για μερικές μόνο στιγμές πριν ο γαλαξίας τα καταπιεί όλα μέσα του. Ο έρωτας τρεμοπαίζει αβέβαιος στις καρδιές, στα μάτια, στα σώματα. Η Αλίκη στη χώρα των θαυμάτων συναντάει το Ζεν των στιγμών ενώνοντάς τες σε ένα τώρα που έχει καταπιεί παρελθόν και μέλλον και παραπαίει ανάμεσα σε θάμπωμα και μελαγχολία. Η ένωση με τη φύση, με το ερωτικό σώμα και τελικά με το σύμπαν είναι μοιραία στη βίωσή της και αφήνει τους ήρωες χωρίς δέρμα και χωρίς γιατρειά. Η απόσταση και η ψυχρότητα συναντούν το πάθος και την τρέλα, η φωτιά κατατρώει τα πάντα κάτω απ’ το παγωμένο βλέμμα του γαλαξία. Η “Χώρα του χιονιού” είναι ένα από τα σημαντικότερα μυθιστορήματα του Καουαμπάτα (Νόμπελ Λογοτεχνίας 1968) καθώς και ένα από τα μεγάλα αριστουργήματα της ιαπωνικής λογοτεχνίας. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου) «Η «αθωότητα» της ευδαιμονίας των πρωτόπλαστων, ενός ου τόπου που δεν κατοικεί η ηθική αλλά η ανώτερη αισθητική της εκδήλωση, θα παραχωρήσει τη θέση της στις δυνάμεις της εντροπίας που εισέρχονται πανηγυρικά. Ο άντρας θα ακολουθήσει κατά πόδας την ερωμένη του που μαζί με τους ντόπιους συγκεντρώνονται στον χώρο του δράματος. Η κατάρρευση του οικήματος συνοδεύεται από την τραγική απώλεια της αθώας, σε συμβολικό επίπεδο, Γυόκο κι ο χρόνος του βιβλίου σταματά. Η Κόμακο, όπως πάντα ενεργή, μετέχουσα, συναισθηματική, ανθρώπινη, θα χιμήξει χωρίς δεύτερη σκέψη μπροστά να αγκαλιάσει το νεκρό σώμα της φίλης της. Ο άντρας παύει να είναι αμέτοχος παρατηρητής». [Φώτης Καραμπεσίνης, bookpress.gr, 26/03/2024]
Εξομολογήσεις μιας μάσκας-Mishima Yukio

Στην Ιαπωνία του Β’ Παγκοσμίου πολέμου και στα μετέπειτα χρόνια, εν μέσω πρωτοφανών καταστροφών, ο Κοτσάν έρχεται αντιμέτωπος με τις ορμές του. Στην ασφάλεια του υπνοδωματίου του, ο πόθος ξυπνά μέσα του καθώς ξεφυλλίζει τις σελίδες ενός βιβλίου τέχνης. Η ομορφιά του γυμνού σώματος του αγίου Σεβαστιανού, όπως είναι δεμένο και δαγκωμένο από τα βέλη, τον κυριεύει. Στο δρόμο τον ελκύουν ναύτες και μικροκακοποιοί, στο σχολείο ένας συμμαθητής του με αυτοπεποίθηση και γοητεία που τον αιχμαλωτίζουν. Πώς να είσαι ομοφυλόφιλος σε μια συντηρητική κοινωνία; Από την παιδική του ηλικία ως την ενηλικίωση, αυτός ο νεαρός αστός θα κατασκευάσει μια κοινωνική μάσκα που θα τη φοράει καθημερινά για τα μάτια του κόσμου. Προσπαθεί με κάθε κόστος να συμμορφωθεί σε αυτό που θεωρείται νόρμα της επιθυμίας. Αλλά η κοροϊδία της ετεροφυλοφιλίας δεν θα τον ξεγελάει για πάντα, και για να μην προδίδει πλέον το εσώτερο είναι του θα πρέπει να βρει τη δύναμη να κοιτάξει κατάματα την έλξη που τον τρώει και να μάθει, επιτέλους, να ζει αρμονικά με τον εαυτό του. Αληθινό ακατέργαστο διαμάντι, το πρώτο, αυτοβιογραφικό, μυθιστόρημα του Μισίμα σηματοδοτεί τη γέννηση ενός μεγάλου συγγραφέα. Με ύφος φλογερό και με ειλικρίνεια μεγαλειώδη, αυτό το βασανισμένο αφήγημα θέτει ερωτήματα για την καταπίεση του πόθου, τον ίλιγγο της εφηβείας, την προσκόλληση στο θάνατο, για το τί είναι κανονικό και τί ανήθικο. (Από την έκδοση) “Οι Εξομολογήσεις μιας μάσκας είναι στο ίδιο μήκος με τη ρήση του Όσκαρ Ουάιλντ ότι “ο άνθρωπος είναι ελάχιστα ο εαυτός του όταν μιλάει για το δικό του πρόσωπο, δώσ’ του όμως μια μάσκα και θα σου πει την αλήθεια”. (Περιοδικό WIRED) “Ποτέ μια “εξομολόγηση” δεν έχει υπάρξει περισσότερο απαλλαγμένη από αυτοοίκτο και συναισθηματική αυταρέσκεια.” (SUNDAY TIMES) “Ίσως να μην έχει υπάρξει συγγραφέας πιο αυτοβιογραφικός από τον Γιούκιο Μισίμα. Μοιάζει στον Σελίν και τον Ζενέ, συγγραφείς που δεν ήταν πολιτικοί αλλά που επεξεργάζονταν με τη γραφή τους την κρίση τού να είσαι ζωντανός, την κρίση της ίδιας της εμπειρίας. Με αυτόν ακριβώς τον τρόπο είναι υπερβατικό το μυθιστόρημα του Μισίμα – προχωράει πέρα από τον ορατό κόσμο σε έναν κόσμο όπου το να ζεις έχει νόημα.” (PHILIP GLASS) “Διαβάζουμε με έκπληξη και θαυμασμό την παραμικρή λεπτομέρεια – τέτοια είναι η δύναμη της γραφής του. Λυπάμαι μόνο που δεν τον γνώρισα από κοντά, γιατί διάφοροι φίλοι τον βρήκαν καλή παρέα, καλή συντροφιά στο ποτό και εξαιρετικό να πηγαίνεις μαζί για κρούζινγκ.” (GORE VIDAL
Πριν κρυώσει ο καφές-Toshikazu Kawaguchi

Τι θα άλλαζες εάν μπορούσες να ταξιδέψεις πίσω στον χρόνο;
Σε ένα μικρό σοκάκι στο Τόκιο, υπάρχει ένα καφέ που σερβίρει καλοψημένο καφέ εδώ και περισσότερα από εκατό χρόνια. Αυτό το μαγαζί όμως προσφέρει μια μοναδική εμπειρία στους πελάτες του – τη δυνατότητα να ταξιδέψουν πίσω στον χρόνο.
Τέσσερις άνθρωποι επισκέπτονται το καφέ ελπίζοντας ο καθένας τους να αξιοποιήσει το ταξίδι στον χρόνο με σκοπό να κουβεντιάσει με τον εραστή που έφυγε μακριά, να λάβει το γράμμα από τον σύζυγο που έχει χάσει τη μνήμη του, να δει την αδερφή για τελευταία φορά και να συναντήσει την κόρη που δεν είχε ποτέ την ευκαιρία να γνωρίσει. Αλλά το ταξίδι στο παρελθόν ενέχει κινδύνους: Οι πελάτες πρέπει να καθίσουν σε μια συγκεκριμένη καρέκλα, δεν κάνει να φύγουν από το καφέ και, τέλος, το σημαντικότερο, πρέπει να επιστρέψουν στο παρόν πριν κρυώσει ο καφές…
Η γλυκιά, συγκινητική ιστορία του Τοσικάζου Καβαγκούτσι διερευνά το αιώνιο ερώτημα: Τι θα άλλαζες αν μπορούσες να ταξιδέψεις στο παρελθόν; Και κυρίως, ποιον θα ήθελες να συναντήσεις, ίσως για μία τελευταία φορά;
Δεν Ήμουν πια Άνθρωπος-Osamu Dazai

Μπροστά στους ανθρώπους έτρεμα πάντα από φόβο. Επειδή δεν είχα την παραμικρή αυτοπεποίθηση στα λόγια μου και στη συμπεριφορά μου κρατούσα μυστική, μόνο για τον εαυτό μου, την αγωνία και το άγχος μου, βαθιά σ᾽ ένα μικρό κουτί μέσα στο στήθος. Κι έτσι, κρύβοντας καλά καλά όλη τη μελαγχολία και τη νευρικότητά μου, για να μη φανούν, προσποιούμενος με όλη μου τη δύναμη μια ουράνια αισιοδοξία, βαθμηδόν τελειοποιούσα τον εαυτό μου στο ρόλο του εκκεντρικού γελωτοποιού. Το μόνο που σκεφτόμουν ήταν πώς οτιδήποτε ήταν καλό, αρκεί να έκανε τους ανθρώπους να γελάσουν. Μ᾽ αυτό τον τρόπο δεν έδιναν και πολλή σημασία στο ότι εγώ ήμουν έξω από τη λεγόμενη “ζωή” τους.
Το «Δεν ήμουν πια άνθρωπος» είναι το αριστούργημα του Οσάμου Νταζάι (1909-1948) και διαχρονικά το δεύτερο μυθιστόρημα σε πωλήσεις στην Ιαπωνία.
Πατσίνκο-Lee Min-Jin

ΓΙΟΝΓΚΝΤΟ, ΚΟΡΕΑ, 1911. Σε ένα μικρό ψαροχώρι στην ακτή της Ανατολικής θάλασσας, ένας ψαράς παντρεύεται ένα δεκαπεντάχρονο κορίτσι. Το φτωχό ζευγάρι φέρνει στον κόσμο μια κόρη, την πολύτιμή τους Σάντζα. Η ΑΝΑΠΑΝΤΕΧΗ εγκυμοσύνη της Σάντζα μόλις στα δεκαέξι της χρόνια από έναν παντρεμένο άντρα, φέρνει την οικογένεια αντιμέτωπη με την ταπείνωση. Όμως, ο Ίσακ, ένας νεαρός ιερέας, της δίνει την ευκαιρία να τον ακολουθήσει στην Ιαπωνία και να ζήσουν μαζί ως σύζυγοι. Η ΣΑΝΤΖΑ ακολουθεί έναν άντρα που μόλις έχει γνωρίσει σε μια εχθρική, για εκείνη, χώρα όπου δεν έχει φίλους, ούτε σπίτι, και δεν μπορεί να επικοινωνήσει με τους ανθρώπους αφού δεν γνωρίζει τη γλώσσα. Έτσι ξεκινά η μοναδική αφήγηση μιας οικογένειας μεταναστών, που εκτείνεται σε τέσσερις γενιές και οκτώ δεκαετίες. Μέσα από τους απέλπιδους αγώνες και τους σκληρά κερδισμένους θριάμβους, τα μέλη της παραμένουν βαθιά συνδεδεμένα καθώς αντιμετωπίζουν ζητήματα πίστης, ταυτότητας και διαρκούς επιβίωσης. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)
A Geek in Japan – Discovering the Land of Manga, Anime, ZEN, and the Tea Ceremony

For every fan of manga, anime, J-pop, or Zen, A Geek in Japan is a hip, smart, and concise guide to the land that is their source. Comprehensive and well informed, it covers a wide array of topics in short articles accompanied by sidebars and photographs, providing a lively digest of the society and culture of Japan. Designed to appeal to the generations of Westerners who grew up on Pokemon, manga, and video games, A Geek in Japan reinvents the culture guide for readers in the Internet age. Spotlighting the originality and creativity of the Japanese, debunking myths about them, and answering nagging questions like why they’re so fond of robots, author Hector Garcia has created the perfect book for the growing ranks of Japanophiles in this inspired, insightful, and highly informative guide.
The Chrysanthemum And The Sword – Patterns Of Japanese Culture

“The Chrysanthemum and the Sword: Patterns of Japanese Culture” is an influential 1946 study of Japan by American anthropologist Ruth Benedict. It was written at the invitation of the U.S. Office of War Information, in order to understand and predict the behavior of the Japanese in World War II by reference to a series of contradictions in traditional culture. The book was influential in shaping American ideas about Japanese culture during the occupation of Japan, and popularized the distinction between guilt cultures and shame cultures. Although it has received harsh criticism, the book has continued to be influential. Two anthropologists wrote in 1992 that there is “a sense in which all of us have been writing footnotes to [Chrysanthemum] since it appeared in 1946”. The Japanese, Benedict wrote, are “both aggressive and unaggressive, both militaristic and aesthetic, both insolent and polite, rigid and adaptable, submissive and resentful of being pushed around, loyal and treacherous, brave and timid, conservative and hospitable to new ways”… The book also affected Japanese conceptions of themselves. The book was translated into Japanese in 1948 and became a bestseller in the People’s Republic of China when relations with Japan soured.
Japanese Mind – Understanding Contemporary Japanese Culture-Roger J. Davies, Osamu Ikeno

In The Japanese Mind, Roger Davies offers Westerners an insightful guide to understanding the unique aspects of Japanese culture.
Readers of this book will develop a comprehensive grasp of Japanese society and the core values that remain at its foundation.
Among the topics explored are:
aimai (ambiguity), amae (dependence upon others’ benevolence), and amakudari (the nation’s descent from heaven) chinmoku (silence in communication), gambari (perseverance), and giri (social obligation) haragei (literally, “belly art”; implicit, unspoken communication), kenkyo (the appearance of modesty), and sempai-kohai (seniority) wabi-sabi (simplicity and elegance), and zoto (gift giving). As well as discussions of child-rearing, personal space, and the roles of women in Japanese society.
With discussion topics and questions after each chapter, this book is an easy-to-use introduction to the distinguishing characteristics of Japanese society; an invaluable resource for anyone—business people, travelers, or students—perfect for course adoption, but also for anyone interested in Japanese culture.
Το Χρονικό Ενός Πολυταξιδεμένου Γάτου – Hiro Arikawa

Ένας αδέσποτος γάτος ζει σε ένα πάρκιγκ στο σύγχρονο Τόκιο. Για τίποτα στον κόσμο δεν θα αντάλλασσε την ελευθερία του με την άνεση ενός διαμερίσματος. Την ημέρα, όμως, που τον χτυπά ένα αυτοκίνητο καταφεύγει στη βοήθεια του νεαρού Σατόρου, που τον φροντίζει, του προσφέρει τη ζεστασιά ενός σπιτικού και του δίνει το όνομα Νάνα.
Πέντε χρόνια αργότερα ο Σατόρου ξεκινά ένα ταξίδι με το βαν του, σχεδιάζοντας να επισκεφτεί τρεις παλιούς παιδικούς του φίλους. Στο πλευρό του βρίσκεται ο Νάνα, που είναι χαρούμενος γι’ αυτή την εμπειρία παρόλο που δεν γνωρίζει τον πραγματικό σκοπό του ταξιδιού· ο Σατόρου δεν θέλει να του τον αποκαλύψει.
Με φόντο την εναλλαγή των εποχών στην Ιαπωνία, η ιστορία του Νάνα χαρτογραφεί τα συναισθήματα που προκαλούν οι αναπάντεχες λοξοδρομήσεις της ζωής, εξυμνώντας την αξία της φιλίας και της συντροφικότητας. Ένα αλληγορικό μυθιστόρημα που έχει συγκινήσει εκατομμύρια αναγνώστες σε ολόκληρο τον κόσμο δείχνει πώς μπορούν να αλλάξουν τη ζωή μας οι πράξεις αγάπης, μεγάλες αλλά και μικρές.
Lost Japan–Alex Kerr

An enchanting and fascinating insight into Japanese landscape, culture, history and future.
Originally written in Japanese, this passionate, vividly personal book draws on the author’s experiences in Japan over thirty years. Alex Kerr brings to life the ritualized world of Kabuki, retraces his initiation into Tokyo’s boardrooms during the heady Bubble Years, and tells the story of the hidden valley that became his home.
But the book is not just a love letter. Haunted throughout by nostalgia for the Japan of old, Kerr’s book is part paean to that great country and culture, part epitaph in the face of contemporary Japan’s environmental and cultural destruction.
Winner of Japan’s Shincho Gakugei Literature Prize, and now with a new preface.
Alex Kerr is an American writer, antiques collector and Japanologist. Lost Japan is his most famous work. He was the first foreigner to be awarded the Shincho Gakugei Literature Prize for the best work of non-fiction published in Japan.
The Making of Modern Japan-Marius B. Jansen

Magisterial in vision, sweeping in scope, this monumental work presents a seamless account of Japanese society during the modern era, from 1600 to the present. A distillation of more than fifty years’ engagement with Japan and its history, it is the crowning work of our leading interpreter of the modern Japanese experience.
The Lady and the Monk: Four Seasons in Kyoto-Pico Iyer

When Pico Iyer decided to go to Kyoto and live in a monastery, he did so to learn about Zen Buddhism from the inside, to get to know Kyoto, one of the loveliest old cities in the world, and to find out something about Japanese culture today — not the world of businessmen and production lines, but the traditional world of changing seasons and the silence of temples, of the images woven through literature, of the lunar Japan that still lives on behind the rising sun of geopolitical power. All this he did. And then he met Sachiko.
Vivacious, attractive, thoroughly educated, speaking English enthusiastically if eccentrically, the wife of a Japanese “salaryman” who seldom left the office before 10 P.M., Sachiko was as conversant with tea ceremony and classical Japanese literature as with rock music, Goethe, and Vivaldi. With the lightness of touch that made Video Night in Kathmandu so captivating, Pico Iyer fashions from their relationship a marvelously ironic yet heartfelt book that is at once a portrait of cross-cultural infatuation — and misunderstanding — and a delightfully fresh way of seeing both the old Japan and the very new.
Abroad in Japan: Ten Years in the Land of the Rising Sun

When Englishman Chris Broad landed in a rural village in northern Japan he wondered if he’d made a huge mistake. With no knowledge of the language and zero teaching experience, was he about to be the most quickly fired English teacher in Japan’s history?
Abroad in Japan charts a decade of living in a foreign land and the chaos and culture clash that came with it. Packed with hilarious and fascinating stories, this book seeks out to unravel one the world’s most complex cultures.
Spanning ten years and all forty-seven prefectures, Chris takes us from the lush rice fields of the countryside to the frenetic neon-lit streets of Tokyo. With blockbuster moments such as a terrifying North Korean missile incident, a mortifying experience at a love hotel and a week spent with Japan’s biggest movie star, Abroad in Japan is an extraordinary and informative journey through the Land of the Rising Sun.

